道德經 十章

十章

載營魄抱一,能無離乎。專氣致柔,能嬰兒乎。滌除玄覽,能無疵乎。愛民治國,能無知乎。天門開闔,能為雌乎。明白四達,能無為乎。生之畜之,生而不有,為而不恃,長而不宰,是謂玄德。

10

legião de espíritos levados abraçados em um: poder sem separar!
soprar o ar suavemente: poder na criança!
clarear a visão do oculto: poder sem marcas!
amar o povo, conduzir o país: poder sem saber!
abrir e fechar a porta do céu: poder no agir feminino!
rebrilhar aos quatro cantos: poder sem agir!

gerando, cultivando
geração, nem assim presença
ação, nem assim expectativa
liderança, nem assim domínio

eis o sentido de conduta oculta

Related Posts with Thumbnails
  • Share/Bookmark
Esta entrada foi publicada em Água e marcada com a tag , . Adicione o link permanenteaos seus favoritos.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado

Você pode usar estas tags e atributos de HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>